91精品国产福利在线观看-91精品国产福利在线观看性色-91精品国产高清-91精品国产高清91久久久久久-91精品国产高清久久久久

全國- 「切換城市」 培訓(xùn)家旗下培訓(xùn)平臺
手機版
網(wǎng)站導(dǎo)航

2016考研英語:翻譯復(fù)習(xí)規(guī)劃指導(dǎo)

2020.03.06

發(fā)布者:網(wǎng)上發(fā)布

  考研英語翻譯考試每年的平均分是4分到5分之間,同學(xué)們之所以在此拿分水平比較低的原因是沒有掌握答題的方法。大部分學(xué)生做題的時候特別地著急以至于上來就從第*個單詞翻譯到最后一個單詞,這種題型在近些年的考研英語試卷中考察形式已經(jīng)趨于穩(wěn)定。考題要求考生在理解全句、全段或全文的基礎(chǔ)上,把語法、詞匯的意思和上下文結(jié)合起來理解。

  1掌握語法,做到對原句精確的拆分

  語法體系不完善的同學(xué)應(yīng)該牢記并不斷用真題鞏固原句拆分的六個黃金分割標(biāo)志點,能夠快速、準(zhǔn)確定位連詞、引導(dǎo)詞、介詞、分詞、單詞to和重要意群標(biāo)點符號以在*短時間內(nèi)完成長句意群解拆并明確句子主干。理清句子結(jié)構(gòu)層次就顯得至關(guān)重要。在翻譯句子之前,先通讀全句,注意一邊讀一邊拆分句子的語法結(jié)構(gòu)。  例1:Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.(2003考研翻譯真題)

  拆分句子:(1)句子的主干是:Social science is that branch of intellectual enquiry;(2)定語從句:which后面是一個定語從句,其先行詞是social science;(3)方式狀語:in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner是方式狀語。其中的reasoned, orderly, systematic, and dispassioned是并列定語,修飾manner;(4)定語從句:that natural scientists use for the study of natural phenomena是定語從句,其先行詞是manner;(5)拆分后句子的總結(jié)構(gòu)是:  Social science is that branch of intellectual enquiry(主干) which seeks to study humans and their endeavors(定語從句) in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner(方式狀語) that natural scientists use for the study of natural phenomena.(定語從句)

  2多義詞、熟詞等高頻詞的詞義選擇

  在2013年的考試當(dāng)中,重點詞匯和重點詞組都有復(fù)現(xiàn)現(xiàn)象,這使得詞匯和常用詞組在翻譯過程當(dāng)中得分點更加集中,風(fēng)險更大,如果核心單詞掌握出現(xiàn)漏洞,可能出現(xiàn)在一篇文章中同一個知識點反復(fù)丟分的想象。另外,提醒2016年的考生們需要在考試前熟練把握詞綴分析、上下文提示、中文習(xí)慣搭配、同近詞義替換四大選詞原則,并能夠在遇到生詞時能夠多元化思維綜合應(yīng)用上述技巧。在試卷中,大部分的翻譯錯誤都是起因于考生的理解錯誤、沒有正確的理解,考生傳達(dá)的就不是原文的意思,這樣就可能扭曲原文的意思,造成嚴(yán)重的扣分現(xiàn)象,甚至?xí)坏梅帧?意群的整體翻譯,踩準(zhǔn)語法得分點

  *為主要的依然是定語和定語從句,以及定語從句中限制性定語從句和非限制性定語從句的位置處理、分詞和介詞短語作后置定語的翻譯、狀語的翻譯定位和順序、名詞性從句(主、賓、表)的翻譯為重中之重!2013年考試中的第三句出現(xiàn)了較大規(guī)模的語序和句式的調(diào)整,對考生在處理中文長句中的句式架構(gòu)的駕馭能力提出了高級要求,同學(xué)們可以在閱讀部分對于長難句多加注意并嘗試在中文語境內(nèi)根據(jù)翻譯技巧理論嘗試翻譯,并反復(fù)修改以鍛煉流暢構(gòu)建中文長難句的能力。被動語態(tài)和虛擬語氣的翻譯為關(guān)鍵得分點,需要將真題的相應(yīng)部分完全吃透。同時,能夠正確處理否定結(jié)構(gòu)、并列結(jié)構(gòu)的譯文句式選擇,一定做到做題的時候每走一步心中都有相應(yīng)技巧作為理論支持。4潤色,調(diào)整,成文

  這步要求大家將直譯過來的漢語意群再加工,選用的詞匯要準(zhǔn)確,句子結(jié)構(gòu)要符合我們的表達(dá)習(xí)慣。在準(zhǔn)確理解畫線部分英語句子的含義后,如何用通順的漢語將其表達(dá)出來是關(guān)鍵。表達(dá)是理解的結(jié)果,是把已經(jīng)理解了的原作內(nèi)容選擇適當(dāng)?shù)淖g文重新表達(dá)出來。由于兩種語言存在著語言,語法以及表達(dá)方式上的差異,所以在翻譯的時候必須做相應(yīng)的調(diào)整和改變,使我們的讀者閱讀譯文時感到自然流暢。  最后提醒大家:英語翻譯的備考不能只停留在"看"的層面上,要扎扎實實的"做"翻譯,提高動手、動筆的能力,那樣才能切實的提高翻譯水平。翻譯是一門藝術(shù),一門永無止境的藝術(shù),有人把翻譯說成戴著手銬腳鐐在跳舞,不管什么類型的翻譯,我們都需要完成兩個*基本的任務(wù),即理解與表達(dá)。

上一篇:堅持4式瑜伽,讓你的腰圍瘦一圈 下一篇:少兒英語學(xué)習(xí)那些事兒(閱讀篇)

熱門發(fā)布

推薦機構(gòu)

熱門課程

本站展示的所有信息內(nèi)容系由機構(gòu)或個人用戶發(fā)布,可能存在發(fā)布者所發(fā)布的信息,并未獲得品牌所有人有效授權(quán)。本平臺會加強審核,但無法完全排除差錯或疏漏。鄭重聲明:本平臺僅為免費注冊用戶提供免費的信息發(fā)布渠道,但不對其發(fā)布信息的真實性、準(zhǔn)確性和合法性負(fù)責(zé),對此也不承擔(dān)任何法律責(zé)任。對于從本網(wǎng)站或本網(wǎng)站的任何有關(guān)服務(wù)所獲得的資訊、內(nèi)容或廣告,您接受或信賴任何信息所產(chǎn)生之風(fēng)險應(yīng)自行承擔(dān),本網(wǎng)對任何使用或提供本網(wǎng)站信息的商業(yè)活動及其風(fēng)險不承擔(dān)任何責(zé)任。,如果侵犯,請及時通知我們,發(fā)送郵件至[email protected]本網(wǎng)站將在第一時間及時刪除。

主站蜘蛛池模板: 婷婷久久久五月综合色 | 在线国产日韩 | 伊人2222| 免费在线观看黄色毛片 | 欧美另类偷自拍视频二区 | 国产精品视频网址 | 免费高清欧美一区二区视频 | 特a级毛片 | 久久免费播放视频 | 黄视频福利 | 黄色大片视频网站 | 亚洲青青 | 91妖精视频 | 免费一级欧美片片线观看 | 香蕉eeww99国产在线观看 | 黄 色 片 在 线 看 | 黄色片xxxx| 亚洲妇熟xxxx妇色黄 | 久久精品三级 | 欧美一区精品 | 国内精品不卡一区二区三区 | 婷婷国产天堂久久综合五月 | 久久久久免费视频 | 又黄又爽视频 | 特黄十八岁大片 | 欧美另类人妖ⅹxxx 欧美另类老人xxxx | 毛片免费观看 | 嫩草视频在线观看 | 久久精品a一国产成人免费网站 | 色国产精品一区在线观看 | 亚洲欧美精品一区二区 | 自拍偷拍欧美亚洲 | 国产对白91色拍高清精品 | 看看免费a一片欧 | 亚洲成人一级 | 成年男女男精品免费视频网站 | 国产91激情对白露脸全程 | 污免费网站| 91嫩草国产线免费观看 | 亚洲国产精品久久久久秋霞小 | 欧美在线一区二区三区不卡 |